mover割草機-professional割草機
接下來為大家講解mover割草機,以及professional割草機涉及的相關(guān)信息,愿對你有所幫助。
文章信息一覽:
to-let-the-sleeping-dog-lie是什么意思
1、語法:是個非常非常古老的習(xí)慣用語,說的是要是你去驚動鄰居睡著的看家狗話,那你簡直就是自討苦吃,自愿被狗咬。sleep的意思是“睡眠”,是不可數(shù)名詞,加不定冠詞時,表示“一段時間的睡眠”。
2、“Let sleeping dogs lie”從字面意思來看無疑就是“讓睡著的狗躺著”的意思,但在口語中卻常常和狗無關(guān)?!發(fā)et sleeping dogs lie”在口語中的意思是“莫惹是非,不要自找麻煩”的意思,多數(shù)時候是為了避開敏感話題,以免引發(fā)爭吵。
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)
3、“Love me, love my dog”則表達了愛屋及烏的情感,doggy bag是打包袋的另一種說法。Let sleeping dogs lie則意味著不要多事,避免自找麻煩?!癟he dog days of summer”特指一年中最熱的三伏天,而“rain cats and dogs”則形象地形容傾盆大雨。
關(guān)于mover割草機,以及professional割草機的相關(guān)信息分享結(jié)束,感謝你的耐心閱讀,希望對你有所幫助。
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)