二娃連忙放下手中的農(nóng)具-二娃sir
文章信息一覽:
守株待兔的原文及翻譯。
1、譯文:宋國有個農(nóng)民,他的田地中有一截樹樁。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。于是,農(nóng)民便放下他的農(nóng)具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。
2、守株待兔《韓非子》翻譯成白話文故事 《守株待兔》典故出自《韓非子·五蠹》原文 宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當(dāng)世之民,皆守株之類也。譯文 宋國有個農(nóng)民,(他)的田地中有一截樹樁。
3、⑧〔為wéi〕被,表被動?!妒刂甏谩纷g文:有個宋人在田里耕作;田中有一個樹樁,一只兔子奔跑時撞在樹樁上碰斷了脖子死了。從此這個宋人便放下手中的農(nóng)具,守在樹樁旁邊,希望再撿到死兔子。他當(dāng)然不可能再得到兔子,自己倒成了宋國的一個笑話。
守株待兔中因釋其耒而守株冀復(fù)得兔的意思是什么農(nóng)夫被宋國人嘲笑是因為...
1、因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔出自于《守株待兔》,意為農(nóng)民在兔子自己撞死在木樁上后,放下他耕種的農(nóng)具天天守在樹樁旁邊,希望能再得到一只兔子。
2、出自 C法家的 韓非子. 這故事叫 守株待兔.宋國有個農(nóng)夫,一天,在地里干活時,看見一只兔子飛奔過來,撞在樹樁上,折斷脖子死了。從此他每天到地里也不干活,只是守著那棵樹樁,等著兔子撞過來。結(jié)果,什么也沒等到,反而被人們恥笑?!笆刂甏谩北扔鞑幌肱?,而希望通過僥幸獲得成功。
3、描述: 守株待兔 (韓非子 五蠢)宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國笑。白話翻譯 有個耕田的宋國人,在田里有截樹樁子,一條兔子跑過來,碰到樹樁子,碰斷了脖子就死了。耕田的人于是就放下他的犁去守著樹樁子,希望再得到兔子。
關(guān)于二娃連忙放下手中的農(nóng)具,以及二娃sir的相關(guān)信息分享結(jié)束,感謝你的耐心閱讀,希望對你有所幫助。